Privacy Policy Eroi: Michael “Mike” Shayne

Personaggio creato da Brett Halliday, pseudonimo utilizzato dal solo Davis Dresser (1904-1977) fino al 1959, quando cede il nome ad un gruppo di ghostwriter (di non sempre facile identificazione) che lo rendono così uno pseudonimo collettivo.

Elenco dei romanzi con protagonista Mike Shayne

1. Il romanzo Mum’s The Word For Murder (1938), inedito in Italia, sebbene abbia per protagonista il detective Jerry Burke è considerato l’“antenato” di Michael Shayne.

2. Ipnosi (Dividend on Death, 1939) - Traduzione di Marilena Damiani
- Il Giallo Mondadori n. 637 [16 aprile 1961]

3. Quell’incanto di Phyllis! (The Private Practice of Michael Shayne, 1940) - Traduzione di Bruno Just Lazzari
- Gialli Giumar (Serie Gialla) n. 6 [1960]
- I Classici del Giallo Mondadori n. 281 [1° novembre 1977]

5. Sfida alla morte (Tickets for Death, 1941) - Traduzione di #
- I Gialli del Secolo (Casini) n. 100 [1954]
Ristampato come Ciclone in Florida ne I Gialli Classici (Editoriale Aurora) n. 4 [marzo 1961], con traduzione di Bert Albert
Ristampato come Mike Shayne e il toto-morte ne Il Giallo Mondadori n. 1185 [17 ottobre 1971], con traduzione di Barbara Basso

6. Cadavere in trasferta (Bodies Are Where You Find Them, 1941) - Traduzione di Bruno Just Lazzari
- Gialli Giumar (Serie Gialla) n. 1 [1959]

7. Cadavere in visita (The Corpse Came Calling, o The Case of the Walking Corpse, 1942) - Traduzione di Claudio Lo Monaco
- Il Giallo Mondadori n. 620 [18 dicembre 1960]
- I Classici del Giallo Mondadori n. 343 [18 marzo 1980]

8. Vacanze nel Colorado (Murder wears a Mummer’s Mask, o In a Deadly Vein, 1943) - Traduzione di Bianca Maria Cogni
- Garzanti Serie Gialla n. 111 [1957]

9. Chiamate Michael Shayne! (Blood on the Black Market, o Heads You Loose, 1943) - Traduzione di Bruno Just Lazzari
- Gialli Giumar (Serie Nera) n. 13 [1959]

10. Avventura con Lucy (Michael Shayne’s Long Chance, 1944) - Traduzione di Bruno Just Lazzari
- Gialli Giumar (Serie Nera) n. 18 [1959]
- Edizioni Giumar [1962]
Ristampato come Una trappola per Mike Shayne nei Gialli Garzanti n. 41 [22 novembre 1965], con traduzione di Mario Fanoli

12. Seppellitela presto (Murder and the Married Virgin, 1944) - Traduzione di Laura Grimaldi
- Gialli Canarino (Ponzoni) n. 1 [gennaio 1960]

13. Il delitto è affar mio (Murder is My Business, 1945) - Traduzione di Bruno Just Lazzari
- Gialli Giumar (Serie Nera) n. 38 [1961]

14. Chiamati alla morte (Marked for Murder, 1945) - Traduzione di Guglielmo Ambrosoli
- Garzanti Serie Gialla n. 15 [1953]
- Gialli Garzanti n. 2 [25 maggio 1964]

15. Lasciate fare a Michael (Blood on Biscayne Bay, 1946) - Traduzione di #
- Il Giallo Mondadori n. 101 [4 novembre 1950]
- I Capolavori dei Gialli Mondadori n. 133 [29 novembre 1959]
- Biblioteca del Giallo Mondadori n. 11 [maggio 1964]

16. Mezzanotte, aereo 62 (The Counterfeit Wife, 1947) - Traduzione di Bruno Just Lazzari
- Il Giallo Mondadori n. 267 [13 marzo 1964]
- I Capolavori dei Gialli Mondadori n. 285 [26 settembre 1965]
- I Classici del Giallo Mondadori n. 202 [22 ottobre 1974]

17. Sangue sulle stelle (Blood on the Stars, o Murder is a Habit, 1948) - Traduzione di #
- Il Giallo Mondadori n. 164 [22 marzo 1952]
- I Capolavori dei Gialli Mondadori n. 245 [15 marzo 1964]

20. Un delitto quasi perfetto (This is It, Michael Shayne, 1950) - Traduzione di Luciana Agnoli Zucchini
- Garzanti Serie Gialla n. 121 [1958]

21. Col fuoco non si scherza (Framed in Blood, 1951) - Traduzione di #
- I Gialli del Secolo (Casini) n. 54 [22 marzo 1953]

22. Uomo avvisato... (What Really Happened, 1952) - Traduzione di Gianni Luca
- Il Giallo Mondadori n. 272 [17 aprile 1954]
- I Classici del Giallo Mondadori n. 16 [5 settembre 1967]

23. La danzatrice nuda (When Dorinda Dances, 1951) - Traduzione di Enrico Rivoire
- Garzanti Serie Gialla n. 57 [1955]
- Gialli Garzanti n. 32 [19 luglio 1965]

24. Una notte con Nora (One Night with Nora, o The Lady Came by Night, 1953) - Traduzione di Giuseppe Menassé
- Garzanti Serie Gialla n. 39 [1954]
- Gialli Garzanti n. 11 [28 settembre 1964]

25. Avventura a mezzanotte (She Woke to Darkness, 1954) - Traduzione di Angelo Mastrocinque
- Garzanti Serie Gialla n. 131 [1958]
- I Classici del Giallo Mondadori n. 1364 [7 febbraio 2015]

26. Tre vite perdute (Death Has Three Lives, 1955) - Traduzione di #
- I Gialli del Secolo (Giumar) numero e anno non sicuri

27. Straniero in città (Stranger in Town, 1956) - Traduzione di Bianca Maria Cogni
- Garzanti Serie Gialla n. 98 [1957]

28. Ricatto mortale (The Blonde Cried Murder, 1956) - Traduzione di Bianca Maria Cogni
- Garzanti Serie Gialla n. 124 [1958]

29. Pianto per una bionda (Weep for a Blonde, 1957) - Traduzione di Bruno Just Lazzari
- Gialli Giumar (Serie Nera) n. 33 [1960]
Ristampato come Pianto funebre per una bionda nei Gialli Garzanti n. 35 [30 agosto 1965], con traduzione di Giuseppe Pugliese Limentani

30. Una pista per Mike Shayne (Shoot the Works, 1957) - Traduzione di Lidia Ballanti
- Il Giallo Mondadori n. 538 [24 maggio 1959]
- I Classici del Giallo Mondadori n. 96 [29 settembre 1970]

31. Un morto cerca Michael (Murder and the Wanton Bride, 1958) ultimo libro scritto da Dresser con il nome di Halliday - Traduzione di Luciana Robecchi
- Il Giallo Mondadori n. 549 [9 agosto 1959]
- I Classici del Giallo Mondadori n. 129 [4 gennaio 1972]

32. Mike Shayne: a un passo dalla spia (Fit to Kill, 1958) scritto in realtà da Robert Terrall - Traduzione di Nuccia Agazzi
- Segretissimo n. 585 [13 febbraio 1975]

33. Il quinto giorno (Date With a Dead Man, 1959) - Traduzione di Vittoria Comucci
- Il Giallo Mondadori n. 602 [14 agosto 1960]
- I Classici del Giallo Mondadori n. 152 [21 novembre 1972]

34. Bersaglio: Mike Shayne (Target: Mike Shayne, 1959) scritto in realtà da Robert Terrall - Traduzione di Marisa Cateni
- Il Giallo Mondadori n. 614 [6 novembre 1960]
- I Classici del Giallo Mondadori n. 265 [22 marzo 1977]

35. Verità in cenere (Die Like a Dog, 1959) - Traduzione di Luciana Agnoli Zucchini
- Il Giallo Mondadori n. 629 [19 febbraio 1961]

37. Bambole di morte (Dolls are Deadly, 1960) scritto in realtà da Walter Ryerson Johnson - Traduzione di Bruno Just Lazzari
- Gialli Giumar (Serie Nera) n. 42 [1961]
Ristampato come Le bambole mortali nei Gialli Garzanti n. 47 [14 febbraio 1966], con traduzione di Mario Fanoli

39. Ecco fatto, Mike Shayne! (Killers From the Keys, 1961) scritto in realtà da Walter Ryerson Johnson - Traduzione di Dina Corrada Uccelli
- Il Giallo Mondadori n. 684 [11 marzo 1962]

40. Nemici per la pelle (Murder in Haste, da “Argosy”, marzo 1961) scritto in realtà da Robert Terrall - Traduzione di Alberto Aiello e Marco Papi
- Il Giallo Mondadori n. 757 [4 agosto 1963]

41. Arrestate Michael Shayne! (The Careless Corpse, da “Argosy”, agosto 1961) - Traduzione di Dina Corrada Uccelli
- Il Giallo Mondadori n. 799 [24 maggio 1964]

42. Ci sei cascato Michael! (Pay-Off in Blood, da “Argosy”, gennaio 1962) - Traduzione di Luciana Agnoli Zucchini
- Il Giallo Mondadori n. 716 [21 ottobre 1962]

43. Sei un dritto, Michael Shayne! (Murder by Proxy, 1962) - Traduzione di Simonetta Cattozzo
- Il Giallo Mondadori n. 778 [29 dicembre 1963]
- I Classici del Giallo Mondadori n. 411 [26 ottobre 1982]

44. Non si uccidono i clienti (Never Kill a Client, 1962) - Traduzione di Luciana Agnoli Zucchini
- Il Giallo Mondadori n. 793 [12 aprile 1964]

45. Il delitto non ha senso (Too Friendly, Too Dead, 1963) - Traduzione di Marco Papi e Alberto Aiello
- Il Giallo Mondadori n. 782 [26 gennaio 1964]

46. Patto di sangue (The Corpse that Never Was, 1963) - Traduzione di Ugo Carrega
- Il Giallo Mondadori n. 808 [26 luglio 1964]

47. In bocca al lupo, Michael! (The Body Came Back, 1963) - Traduzione di Ugo Carrega
- Il Giallo Mondadori n. 815 [13 settembre 1964]

48. Una rossa per Michael Shayne (A Redhead for Mike Shayne, 1964) - Traduzione di M. Fanoli
- Il Giallo Mondadori n. 841 [14 marzo 1965]

50. Mike Shayne si dà per vinto (Michael Shayne’s 50th Case, 1964) - Traduzione di Antonio Ghirardelli
- Il Giallo Mondadori n. 862 [8 agosto 1965]

51. Il mondo violento di Michael Shayne (The Violent World of Michael Shayne, 1965) scritto in realtà da Robert Terrall - Traduzione di Moma Carones
- Il Giallo Mondadori n. 954 [14 maggio 1967]

52. Shayne e Rourke si danno all’ippica (Nice Fillies Finish Last, 1965) scritto in realtà da Robert Terrall - Traduzione di Antonio Ghirardelli
- Il Giallo Mondadori n. 966 [6 agosto 1967]

53. Chi ha paura di Michael Shayne? (Murder Spins the Wheel, 1966) scritto in realtà da Robert Terrall - Traduzione di Antonio Ghirardelli
- Il Giallo Mondadori n. 982 [26 novembre 1967]

54. Quel pericolo pubblico di Mike Shayne (Armed... Dangerous, 1966) scritto in realtà da Robert Terrall - Traduzione di Marilena Damiani
- Il Giallo Mondadori n. 1015 [14 luglio 1968]

55. Mike Shayne e la bionda sirena (Mermaid on the Rocks, 1967) scritto in realtà da Robert Terrall - Traduzione di Salvatore Muccio
- Il Giallo Mondadori n. 1007 [19 maggio 1968]

56. Mike Shayne: chi è colpevole alzi la mano (Guilty as Hell, 1967) scritto in realtà da Robert Terrall - Traduzione di Luciana Agnoli Zucchini
- Il Giallo Mondadori n. 1027 [6 ottobre 1968]

57. Mike Shayne e la bionda perversa (So Lush, So Deadly, 1968) scritto in realtà da Robert Terrall - Traduzione di Paolo Morganti
- Il Giallo Mondadori n. 1064 [22 giugno 1969]

58. La violenza è d’oro (Violence is Golden, 1968) scritto in realtà da Robert Terrall - Traduzione di Luciana Agnoli Zucchini
- Il Giallo Mondadori n. 1080 [12 ottobre 1969]

59. Vogliamoci tanto male, amore mio (Lady, Be Bad, 1969) scritto in realtà da Robert Terrall - Traduzione di Claudio Lo Monaco
- Il Giallo Mondadori n. 1140 [6 dicembre 1970]

60. Ma che spia, quel Mike Shayne! (Six Seconds to Kill, 1970) scritto in realtà da Robert Terrall - Traduzione di Marco Criniti
- Segretissimo n. 405 [2 settembre 1971]

62. Conto alla rovescia per Mike Shayne (Count Backwards to Zero, 1971) scritto in realtà da Robert Terrall - Traduzione di Nuccia Agazzi
- Segretissimo n. 421 [23 dicembre 1971]

64. Mike Shayne: o la va o la spacca (Caught Dead, 1972) scritto in realtà da Robert Terrall - Traduzione di Nuccia Agazzi
- Segretissimo n. 482 [22 febbraio 1973]

65. Mike Shayne sotto pressione (Kill All the Young Girls, 1973) scritto in realtà da Robert Terrall - Traduzione di Mirella Corvaja
- Il Giallo Mondadori n. 1330 [28 luglio 1974]

68. Eroina per Mike Shayne (At the Point of a .38, 1974) scritto in realtà da Robert Terrall - Traduzione di Teobaldo Del Tanaro
- Il Giallo Mondadori n. 1396 [2 novembre 1975]

Racconti lunghi con il personaggio
firmati Brett Halliday e apparsi sulla
“Mike Shayne’s Mystery Magazine”

Shayne a Londra (The Power of Death, settembre 1963) - Traduzione non indicata
- Giallo Selezione n. 97 (31 dicembre 1964)

Morire in fretta (Die in Haste, maggio 1967) - Traduzione di Vittorio Curtoni e Italagent
- Il Racconto Giallo n. 1 (Editoriale Corno, giugno 1980)

Morte di un vecchio avaro (Murder of a Mean Old Man, settembre 1971) - Traduzione di Marika Boni Grandi e Italagent
- Giallissimo Estate 1984 (Editoriale Corno, luglio 1984)

Tre bambole tra casse da morto (Three Dolls, Three Caskets, marzo 1975) - Traduzione di Gian Paolo Cossato, Sandro Sandrelli e Italagent
- Giallissimo Estate 1984 (Editoriale Corno, luglio 1984)

Anche i ricchi muoiono (The Rich Die, Too, ottobre 1975) - Traduzione di Vittorio Curtoni e Italagent
- Sei inviti in giallo firmati Mike Shayne (Editoriale Corno 1981)

Un milione di dollari per Mike Shayne (Ripoff in Crimson, gennaio 1976) - Traduzione di Vittorio Curtoni e Italagent
- Sei inviti in giallo firmati Mike Shayne (Editoriale Corno 1981)

Un cadavere in fuga (The Corpse that Walked Away, marzo 1976) - Traduzione di Vittorio Curtoni e Italagent
- Sei inviti in giallo firmati Mike Shayne (Editoriale Corno 1981)

Delitto dopo mezzanotte (Murder After Midnight, giugno 1976) - Traduzione di Vittorio Curtoni e Italagent
- Sei inviti in giallo firmati Mike Shayne (Editoriale Corno 1981)

La statuetta di bronzo (The Bronze Statue Murders, agosto 1976) - Traduzione di Vittorio Curtoni e Italagent
- Sei inviti in giallo firmati Mike Shayne (Editoriale Corno 1981)

Aria di morte (A Climate for Murder, settembre 1976) - Traduzione di Vittorio Curtoni e Italagent
- Sei inviti in giallo firmati Mike Shayne (Editoriale Corno 1981)

Il caso delle orecchie mozze (A Pattern for Terror, aprile 1978) - Traduzione di Italagent
- Il Racconto Giallo n. 3 (Editoriale Corno, agosto 1980)

Il grande cacciatore (Night of the White Hunter, maggio 1978) - Traduzione di Italagent
- Il Racconto Giallo (Nuova Serie) n. 2 (Editoriale Corno, aprile 1981)

La ragazza del computer (Printout for Murder, luglio 1978) - Traduzione di Vittorio Curtoni e Italagent
- Il Racconto Giallo n. 2 (Editoriale Corno, luglio 1980)

E dopo, vai a seppellirti (Bury You Later, novembre 1978) - Traduzione di Gian Paolo Cossato, Sandro Sandrelli e Italagent
- Il Racconto Giallo (Nuova Serie) n. 7 (Editoriale Corno, settembre 1981)

Profumo di morte (The Scent of Death, aprile 1979) - Traduzione di Gabriella Fortunato e Italagent
- Il Racconto Giallo n. 7 (Editoriale Corno, dicembre 1980)

Mortale a doppio taglio (Twice as Deadly, giugno 1979) - Traduzione di Abramo Luraschi e Italagent
- Il Racconto Giallo (Nuova Serie) n. 22 (Editoriale Corno, aprile 1983)

Morte alla Guadalupa (The Guadeloupe Caper, luglio 1979) - Traduzione di Rossio e Italagent
- Il Racconto Giallo (Nuova Serie) n. 20 (Editoriale Corno, dicembre 1982)

Un sosia per Mike Shayne (The Stolen Jewels Caper, agosto 1979) - Traduzione di Vittorio Curtoni e Italagent
- Il Racconto Giallo (Nuova Serie) n. 1 (Editoriale Corno, marzo 1981)

I morti ritornano (Lady From the Grave, settembre 1979) - Traduzione di Vittorio Curtoni e Italagent
- Il Racconto Giallo (Nuova Serie) n. 1 (Editoriale Corno, marzo 1981)

Delitto di Carnevale (Murder at Mardi Gras, novembre 1979) - Traduzione di Italagent
- Il Racconto Giallo (Nuova Serie) n. 2 (Editoriale Corno, aprile 1981)

Tocca a te Testarossa! (The Bedlam File, maggio 1980) scritto in realtà da James M. Reasoner - Traduzione di Marika Boni Grandi e Italagent
- Il Racconto Giallo (Nuova Serie) n. 6 (Editoriale Corno, agosto 1981)

Si recita la morte (Encore for Death, luglio 1980) scritto in realtà da James M. Reasoner - Traduzione di G. Agazzi e Italagent
- Il Racconto Giallo (Nuova Serie) n. 13 (Editoriale Corno, marzo 1982)

Vigilia d’assassinio (Killer’s Eve, novembre 1980) scritto in realtà da James M. Reasoner - Traduzione di Gian Paolo Cossato, Sandro Sandrelli e Italagent
- Il Racconto Giallo (Nuova Serie) n. 25 (Editoriale Corno, agosto 1983)

Si punta sulla morte (Odds on Death, febbraio 1981) scritto in realtà da James M. Reasoner - Traduzione di Marika Boni Grandi e Italagent
- Il Racconto Giallo (Nuova Serie) n. 26 (Editoriale Corno, settembre 1983)

Il giustiziere della baia (The Stalker of Biscayne Bay, maggio 1981) - Traduzione di Italagent
- Il Racconto Giallo (Nuova Serie) n. 16 (Editoriale Corno, giugno 1982)

Vento di mezzanotte (Midnight Wind, agosto 1981) scritto in realtà da James M. Reasoner - Traduzione di Abramo Luraschi e Italagent
- Il Racconto Giallo (Nuova Serie) n. 29 (Editoriale Corno, dicembre 1983)

Plenilunio di morte (The Full Moon Means Murder, ottobre 1981) scritto in realtà da James M. Reasoner - Traduzione di Abramo Luraschi e Italagent
- Il Racconto Giallo (Nuova Serie) n. 27 (Editoriale Corno, ottobre 1983)

La cassa dei Medici (The Medici Casket, maggio 1982) scritto in realtà da James M. Reasoner - Traduzione di Marika Boni Grandi e Italagent
- Il Racconto Giallo (Nuova Serie) n. 24 (Editoriale Corno, luglio 1983)

Mike Shayne sei morto (The Assassination of Michael Shayne, giugno 1982) scritto in realtà da James M. Reasoner - Traduzione di Abramo Luraschi e Italagent
- Il Racconto Giallo (Nuova Serie) n. 28 (Editoriale Corno, novembre 1983)

Il libro dei morti (Book of the Dead, luglio 1982) scritto in realtà da James M. Reasoner - Traduzione di Gian Paolo Cossato, Sandro Sandrelli e Italagent
- Il Racconto Giallo (Nuova Serie) n. 35 (Editoriale Corno, giugno 1984)

Ombra di morte (Shadow of Death, aprile 1983) scritto in realtà da Hal Blythe e Charles Sweet - Traduzione di Marika Boni Grandi e Italagent
- Il Racconto Giallo (Nuova Serie) n. 30 (Editoriale Corno, gennaio 1984)

Rosso scorre il sangue (Blood Run Red, #) - Traduzione di Gian Paolo Cossato, Sandro Sandrelli e Italagent
- Il Racconto Giallo (Nuova Serie) n. 35 (Editoriale Corno, giugno 1984)


Per segnalare errori o mancanze,
scrivete qui


Torna al menu principale